Ecuador 2012 - Quechua et Kichwa
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
16 au 29 février 2012 - Une langue, un peuple
Pendant mon séjour en Équateur, j'ai entendu les gens parler du Quechua et du Kichwa et cela me semblait difficile à distinguer l'un de l'autre. Je savais déjà que le Kichwa était un dialecte du Quechua, un dialecte qui se parle presque exclusivement en Équateur, un peu au sud de la Colombie et au nord du Pérou. J'ai aussi remarqué que les indigènes de Chilcapamba s'identifiaient souvent au 'peuple Quechua' et il parlaient de leur langue comme étant le Kichwa ...
Voici quelques explications que j'ai trouvé en fouillant principalement l'internet. Je dois dire que les informations sont un peu différentes dans les pages françaises, anglaises et espagnoles du Wikipédia; alors j'ai décidé de les indiquer toutes les trois et laisser mes lecteurs se faire leur propre idée. Je n'ai pas trouvé d'autres sites aussi étoffé pour m'aider.
Le Quechua est une famille de langues parlées des Andes, de la Colombie à l'Argentine. La variante équatorienne est le Kichwa et cette langue est reconnue comme une langue officielle de ce pays depuis la constitution de 2008.
Historiquement, la langue quechua existait avant l'empire Inca et elle était parlée par les Chinchas. Elle s'est propagée dans les Andes, au premier millénaire de notre ère en raison du commerce. Cette langue est devenue par la suite celle des Incas, plus ou moins au 15 e siècle.
Voici quelques liens intéressants pour en savoir plus:
Langues quechuas
http://fr.wikipedia.org/wiki/Quechua (français)
http://en.wikipedia.org/wiki/Quechua_languages (anglais)
http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_quechuas (espagnol)
Langue kichwa:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Kichwa (français)
http://en.wikipedia.org/wiki/Kichwa_language (anglais)
http://es.wikipedia.org/wiki/Quichua_norte%C3%B1o (espagnol)
Incas:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Empire_inca (français)
http://en.wikipedia.org/wiki/Inca_Empire (anglais)
http://es.wikipedia.org/wiki/Imperio_incaico (espagnol)
Lors de mes conversations avec Alfonso et Juanita, j'ai compris à quel point ils sont préoccupés par le fait que les langues quechuas sont en train de disparaître. D'ailleurs, beaucoup d'efforts sont présentement fait pour rendre cette langue, actuellement uniquement parlée, à une langue écrite. Des regroupements au travers les Andes se font pour travailler sur ce projet. Juanita est la représentante des Kichwa de la région de l' Imbabura.
L'expression "Les Quechuas" désigne aussi un groupe de peuples d'Amérique du sud qui font partie des peuples amérindiens et qui parlent l'une ou l'autre des langues Quechuas. En Équateur, on parle des indigènes "Kichwas".
http://fr.wikipedia.org/wiki/Quechuas (français)
http://en.wikipedia.org/wiki/Quechua_people (anglais)
http://es.wikipedia.org/wiki/Quechua_%28etnia%29 (espagnol)
Bien que le pays tend à sous-estimer la population amérindienne (6,8 $ en 2001 basée sur l'auto identification), l'Organisation des Nations-Unies l'a établie à 43 % en 2004 avec plus de 4 millions d'amérindiens.
Selon Wikipédia, les Quechuas d'Équateurs proviennent de l'un des treize peuples indigènes distincts, soit : Karambi, Natabuela, Otavalo, Kayambi, Kitu Kara, Panzaleo, Chibuleo, Salasaka, Waranka, Puruhá, Kañari, Saragura et Kichwa de l'Amazonie. Au cours de notre voyage, nous en avons rencontré plusieurs et, bien qu'ils parlent tous Kichwa, ils le parlent tous avec des différences causées par l'éloignement des populations.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Peuples_indig%C3%A8nes_d%27%C3%89quateur
C'est ainsi que j'ai compris l'utilisation des mots "Quechua" et "Kichwa". Si on me parlait de ce qui passait en Équateur, mes interlocuteurs utilisaient le mot "Kichwa" pour définir leur langue et leur peuple. Si on me parlait de ce qui se passait dans les Andes, donc au-delà de l'Équateur, mes interlocuteurs utilisaient "Quechua".
Bien sûr, cette publication ne vise pas à expliquer toute la complexité de ces peuples et de ces langues.
J'ai juste voulu vous donner un aperçu et susciter votre curiosité ...
Plume
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
Commentaires
Enregistrer un commentaire
Je vous remercie pour votre commentaire qui sera modéré avant d'apparaître dans les commentaires. L'augmentation du nombre de commentaires vulgaires, injurieux, menaçants ou inappropriés m'oblige à cette opération supplémentaire.
Suzie Pelletier, écrivaine et administratrice du blogue